domingo, 25 de agosto de 2013

Hay que resistir a las tentaciones del suicidio

Clásicos ventanales parisinos
 
LES FENÊTRES
(FRAGMENT)
 
Tu me proposes, fenêtre étrange, d'attendre;
déjà presque bouge ton rideau beige.
Devrais-je, ô fenêtre, à ton invite me rendre?
Ou me défendre, fenêtre? Qui attendrais-je?
 
Ne suis-je intact, avec cette vie qui écoute,
avec ce coeur tout plein que la perte complete?
Avec cette route qui passe devant, et le doute
que tu puisses donner ce trop dont le rêve m'arrête?
 
(Poema escrito por Rainer Maria Rilke en París entre 1922 y 1924)
 
 
René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke
(Praga, 1875 - Montreux, 1926)
 
LAS VENTANAS
(FRAGMENTO)
 
Me propones, ventana extraña, que espere;
ya casi se mueve tu cortina beige.
¿Debería, oh ventana, rendirme a tu súplica
o tal vez resistirme? ¿Alguien me quiere?
 
 
¿Acaso no sirvo, con esta vida al acecho
y con este corazón cargado que la pérdida agranda?
¿Y con este camino que me pasa delante, y la duda
que pueda darme ese clímax cuyo sueño me atrae?
 
(Traducción de Javier Sánchez Menéndez)
 
 


miércoles, 21 de agosto de 2013

Carpe diem et noctem quod vita decrescit

 
MEMORIES
 
All the crazy shit I did tonight,
 those would be the best memories.
I just wanna let it go for the night,
 that would be the best therapy for me.

Hey, hey, yeah, yeah!
It's getting late but I don't mind.
Hey, hey, yeah, yeah!
 
(Canción compuesta por Scott Mescudi, Frédéric Riesterer y David Guetta y publicada por éste último en el álbum "One love" el año 2009)
 
 
 
RECUERDOS
 
Todas las locuras que anoche cometí
serán mis mejores recuerdos algún día.
Quiero seguir la juerga con esta porfía.
Va a ser la mejor terapia para mí.
Sí, sé que es demasiado tarde para todo
y la juventud se fue, pero no importa.
 
(Traducción de Andrés González Déniz)
 
 
Pierre David Guetta
(París, 1967)
Músico, compositor, pinchadiscos y productor discográfico

lunes, 19 de agosto de 2013

Sobre la corrosión de los mimbres del sistema

El sistema político español es un paquidermo moribundo
 
LA CRISIS DEL RÉGIMEN
 
"Ya no hay modo de autoengañarse: estamos ante una crisis de régimen, un colapso institucional sobrevenido a partir de la recesión"
 
"La imputación de la Infanta, justa o injusta, representa el punto de no retorno en el resquebrajamiento del sistema constitucional del 78, cuyas estructuras básicas han quedado amenazadas por el desplome de la confianza social y la ausencia de verdaderos liderazgos públicos"
 
 
"La economía podrá tal vez reponerse de su larguísima parálisis a mayor o menor plazo, pero la avería sistémica no se va a arreglar por sí sola, sin un tratamiento reformista que no admite más demoras"
 
"Está en cuestión el papel de los partidos, el modelo de las autonomías, la credibilidad del vínculo representativo, el Estado del Bienestar, la honestidad de las instituciones y hasta la reputación de la magistratura moral de la Corona"
 
"La cultura política de la Transición ya no es hegemónica y queda pendiente su ensamblaje con la mentalidad de las generaciones crecidas bajo su influencia"
 
 
 
"El Gobierno, embarrancado en su lucha contra el deterioro económico, ha olvidado o preterido la imprescindible agenda de reformas políticas y administrativas que demandaba su mayoría absoluta"
 
"La oposición socialdemócrata se ha sumido en un síncope autista que cuestiona su identidad moderada y la arrastra al coqueteo con la wiki-izquierda"
 
"El tiempo se está acabando: si no surge pronto una iniciativa común para emprender —desde el centro-derecha y el centro-izquierda— la rehabilitación del sistema, éste se va a desmoronar con un estrépito de escombros"
 
"Hay que empezar por la propia monarquía, la clave de bóveda sin la cual se desajustarán los pernos de la unidad territorial, el arbitraje social y la estabilidad política"
 
"Ya no valen paliativos porque el vértigo de la Historia es muy difícil de encauzar. Se trata de poner en marcha la tercera Transición antes de que se desencadene sola"
 
(Fragmentos de un artículo de opinión escrito por Ignacio Camacho que publicó el diario "ABC" el  viernes 5 de abril de 2013)
 
Ignacio Camacho López de Sagredo
(Marchena, Sevilla, 1957)
Periodista y licenciado en Filología Hispánica

miércoles, 14 de agosto de 2013

Si de la guerra pudiera uno desentenderse

 
 
BEFEHL
 
Achtung!
Neue Zieltangenten!
Feind rückt seitlich vor
zwei detachemente abkommandieren.
Luftwaffe deckt.
Fremde kolonnen zrschlagen.
 
Achtung!
Vor Schnellüberfällen!
Verletzte zurücklassen.
 
Antworten.
Nicht verstanden!
 
(Poema escrito por Hans Schöepfer)
 
 
 
MANDO
 
¡Atención!
Nueva tangente hacia el objetivo.
El enemigo avanza lateralmente.
Comisionar dos destacamentos.
La fuerza aérea protege.
Destruir las columnas enemigas.
Atención a los ataques rápidos.
Abandonar los heridos.
 
¡Respondan!
Cambio.
 
No entendido.
¡Cambio y fuera!
 
(Traducción de Mario Carmelo)
 
 
Soldados de la Wehrmacht sobre suelo ruso en 1942

viernes, 9 de agosto de 2013

Un poema que podría ser escrito hoy mismo


Máscara funeraria
(XXI Dinastía de Tanis, 1070 - 945 a. C.)
(Museo de El Cairo)
 
MONÓLOGO DEL SUICIDA
(FRAGMENTO)
 
¿A quién puedo hablar hoy?
Los compañeros son malévolos.
Los amigos ya no saben amar.
Rapaces son los corazones,
todo hombre despoja a su vecino.
 
¿A quién puedo hablar hoy?
El hombre bondadoso ha perecido,
pero el violento se impone sobre todos.
Incluso la serena faz se ha hecho maligna,
la bondad es en todas partes rechazada.
  
Bajorrelieve del Antiguo Egipto hallado en la necrópolis
de Bani Ghassan representando a guerreros hebreos
 
¿A quién puedo hablar hoy?
Los más ruines pecados de los hombres
no producen ya ira, sino risa.
Los hombres se lanzan al saqueo.
Todo hombre despoja a su vecino.
 
¿A quién puedo hablar hoy?
El depravado simula ser amigo
y el que era hermano de labores
es ahora un adversario.
  
Escriba y esclavo pintando escritura jeroglífica de carácter ideográfico
utilizada desde el 3.000 a. C. hasta el siglo IV d. C.
 
¿A quién puedo hablar hoy?
Nadie piensa en el ayer
ni retribuye los actos generosos.
Los compañeros son perversos,
tendré que hallar la honestidad
en los extraños.
 
¿A quién puedo hablar hoy?
Los rostros se han borrado,
cada hombre ofrece
un semblante abatido
a su semejante.
Rapaces son los corazones,
ninguno es digno de confianza.
  
Procesión funeraria para el entierro de un faraón
 
¿A quién puedo hablar hoy?
No hay hombres rectos,
la tierra ha sido abandonada
a los malhechores.
La ausencia del amigo
me obliga a confiar las penas
en algún desconocido.
 
¿A quién puedo hablar hoy?
Nadie posee un corazón alegre
ni existe quien otrora acompañaba.
El pecado que surca la tierra
no tiene final.
 
(Poema egipcio del tercer milenio antes de nuestra era publicado por el alemán Adolf Erman en 1896, traducido al inglés por John A. Wilson en 1955, y de esta versión inglesa al español por Helena Araujo en 1978) 
 
Johann Peter Adolf Erman
(Berlín, 1854 - 1937)
Paleógrafo, egiptólogo y lexicógrafo