domingo, 15 de mayo de 2011

De cómo debiera ser el amor que nunca es así

Un gran amor que desafió la barrera del tiempo

ETERNALLY

I’ll be loving you eternally
with a love that’s true eternally.
From the start within my heart
it seems I’ve always known
the sun would shine
when you were mine
and mine alone.
I’ll be loving you eternally.
There’ll be no one new,
my dear, for me.
Though the sky should fall
remember I shall always be
forever true and loving you
eternally.

(Versión interpretada por Engelbert Humperdinck)


Engelbert Humperdinck
(Madras, India, 1936)

HASTA LA ETERNIDAD

Te estaré amando eternamente
con un amor sincero para siempre.
Desde el principio, en lo más hondo
del corazón, supe que el sol brillaría
cuando al fin llegaras a ser
exclusivamente mía.
Te amaré sin que mi pasión tenga fin.
No habrá nadie más para mí.
Aunque todo se derrumbe en torno a ti,
no te preocupes, porque siempre
estaré para cuidarte y quererte así.

(Traducción de Andrés González Déniz)


Oona O'Neill
(Estados Unidos, 1925 - Suiza, 1991) 
&
Charles Spencer Chaplin
(Londres, 1889 - Vevey, 1977)

LIMELIGHT

No one has loved you as I have.
No one has offered you so much love.
No one has taught you more
of life that I have.
No one, my love, searched for
your love with so much love.
One evening you came to me
like spring to my garden.
In the light of the footlights
I fell in love.
Your love was just
as I imagined it.


Oona O'Neill

Everytime I looked at you
I could not see
in your look, how much love
I was going to lose.
And today you go away
from me to forget
what will become of you,
where will you go.
Nobody more than I, my love,
searches for your love
with so much love.
And although I know
that you will never return
I'll wait an eternity for you.
And if you remember some time
and you want to return
here I will be, my love,
just like yesterday.


Oona O'Neill y Charles Chaplin

A LA LUZ DE UN CANDIL

Nadie te ha querido como yo.
Nadie te ha ofrecido tanto amor.
Nadie te ha enseñando de la vida más que yo.
Nadie, mi amor, buscó tu amor con tanto amor.
Un atardecer llegaste a mí
como primavera a mi jardín.
A la luz de candilejas yo me enamoré.
Era tu amor tal como yo lo imaginé.


"Candilejas" fue compuesta por un Chaplin enamorado

Cada vez que te miraba no podía ver
en tu mirar que tanto amor iba a perder.
Y hoy te vas de mí para olvidar.
¿Qué será de ti, a dónde irás?
Más que yo nadie, mi amor,
buscó tu amor con tanto amor.
Y aunque sé que nunca volverás,
yo te esperaré una eternidad
y si algunas vez te acuerdas
y quieres volver
aquí estaré, aquí mi amor,
igual que ayer.

(Versión cantada por Julio Iglesias en 1978)


Julio José Iglesias de la Cueva
(Madrid, 1943)

CANDILEJAS

Tú llegaste a mí cuando me voy.
Eres luz de abril, yo tarde gris.
Eres juventud, amor, calor,
fulgor de sol. Trajiste a mí
tu juventud cuando me voy.
Entre candilejas te adoré.
Entre candilejas yo te amé.
La felicidad que diste
a mi vivir se fue.
No volverá nunca jamás,
lo sé muy bien.


(Versión interpretada por José Augusto en 1973)


José Augusto Coguil
(Río de Janeiro, 1953)

No hay comentarios:

Publicar un comentario