lunes, 6 de junio de 2011

La canción de un viejo revolucionario utópico

Leonard Norman Cohen
(Montreal, Canadá, 1934)

FIRST WE TAKE MANHATTAN,
THEN WE TAKE BERLIN

They sentenced me to twenty years of boredom
for trying to change the system from within.
I'm coming now, I'm coming to reward them.
First we take Manhattan, then we take Berlin.
I'm guided by a signal in the heavens.
I'm guided by this birthmark on my skin.
I'm guided by the beauty of our weapons.
First we take Manhattan, then we take Berlin.
I'd really like to live beside you, baby.
I love your body and your spirit and your clothes,
but you see that line there moving through the station?



I told you, I told you, told you I was one of those
Ah!, you loved me as a loser,
but now you're worried that I just might win.
You know the way to stop me,
but you don't have the discipline.
How many nights I prayed for this,
to let my work begin.
First we take Manhattan, then we take Berlin.
I don't like your fashion business, mister,
and I don't like these drugs that keep you thin.
I don't like what happened to my sister.
First we take Manhattan, then we take Berlin.



I'd really like to live beside you, baby,
I love your body and your spirit and your clothes,
but you see that line there movin' through the station?
I told you, I told you, told you I was one of those
and I thank you for those items that you sent me:
the monkey and the plywood violin.
I practiced every night, now I'm ready:
First we take Manhattan, then we take Berlin.
I am guided. Ah!, remember me,
I used to live for music.
Remember me, I brought your groceries in.
Well, it's Father's Day and everybody's wounded.
First we take Manhattan, then we take Berlin.

(Canción compuesta e interpretada por Leonard Cohen
en el álbum "I'm your man" publicado en 1988)



PRIMERO ACAMPAREMOS EN BARCELONA
E INMEDIATAMENTE DESPUÉS EN MADRID

Me condenaron a veinte años de aislamiento
por intentar cambiar el sistema desde dentro.
Ahora voy a reclamar venganza:
primero tomaremos Manhattan,
después nos apropiaremos de Berlín.
Me guía una señal desde los cielos,
llevo una marca de nacimiento en la piel,
me orienta la belleza de nuestras reivindicaciones:
primero nos asentaremos en las plazas,
después reclamaremos una justa democracia.



Me gustaría vivir junto a ti, muchacha,
me encanta tu cuerpo, tu espíritu y tu ropa.
¿Ves esa muchedumbre de gente moviéndose
en el parque? Te digo que yo soy uno de ellos.
Me querías como un perdedor
y ahora te preocupa que pueda vencer en algo.
Sabes cómo detenerme, pero no tienes agallas.
¡Cuántas noches he rezado para que llegara
este momento, para conseguir que mi realización
comenzara! Primero caerá Wall Street
en Manhattan, después la Bolsa de Berlín.



No me gusta el negocio de la moda de alta costura
y tampoco esas drogas para que las modelos estén delgadas,
porque me disgusta lo que hicieron con mi hermana.
Te agradezco los regalos que me enviaste,
el peluche y un violín de madera barata.
Practico cada noche para estar preparado:
primero nos abalanzaremos sobre Manhattan
y después caeremos en medio de Berlín.
Recuerda que yo solía vivir para la música.
Acuérdate de que te di de comer
cuando lo necesitabas. Hoy es el día
del padre y todo el mundo parece indignado.
Nosotros somos quienes limpiaremos
esta Babilonia de corrupción, abusos y castas.
Primero iremos a por Manhattan
e inmediatamente después nos ocuparemos de Berlín.

(Traducción de Andrés González Déniz)


No hay comentarios:

Publicar un comentario